В изданный более полувека тому назад «Каталог почтовых марок и целых вещей» (выпуск II) под редакцией Ф. Г. Чучина вкралась ошибка — «Русское общество пароходства и торговли» было названо «Российским», а надпечатка «С. Афонъ» на юбилейных марках этого общества, выполненная славянским шрифтом, расшифрована как «Св. Афон».

С той поры в отечественной филателистической литературе эти ошибки неоднократно повторялись (см., например, Лепешинский Л. Л. — «Филателистическая география», Бухаров О. Н. — «Марки из старого альбома», Владинец Н. И. — «филателистическая география», «Советский коллекционер» № 14 — «Новые данные о марках русской почты на Ближнем Востоке». В последний раз эта неточность появилась в «Филателии СССР» № 4 за 1987 г.).

Считаю, что давно пора внести ясность: как указывалось выше, пароходное общество, 50-летие которого отмечалось в России с запозданием на два года выпуском серии марок, всегда называлось «Русским», а не «Российским»; правильным сокращением следует считать — «РОПиТ», а не «РОПИТ».

Надпечатка на юбилейных марках РОПиТ для Отдела русской восточной почты на Афоне сделана двух видов: первый на французском языке — Mont Athos, что переводится как «гора Афон», и второй (в 1910 году) славянским шрифтом «С. Афонь», что означает «Старый Афон» и подтверждается приведенными образцами штемпелей гашения.

Г. Андриешин. На горе Афон. «Филателия СССР». 1988. №1 (стр. 47)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.